moodiful819

Professional Jellyfish

Posts tagged words

818 notes

facets-and-rainbows:

Japanese grammar: ぶち~(ぶっ~、ぶん~)
Did you know that you can make a Japanese verb sound more violent and vulgar by adding ぶち (buchi-) to the front of it? ぶち originally came from the verb うつ (utsu, “to hit”), so it sort of adds a hitting/smacking feeling to whatever word you put it on.
壊す(こわす/kowasu) “break”-> ぶち壊す(buchikowasu) “SMASH”
込む(こむ/komu) “go in”-> ぶち込む (buchikomu) “toss/throw in”
ぶち only goes on some verbs (you wouldn’t say ぶちよむ for “read violently”, for example. That would be weird), and depending on the verb, it sometimes changes to ぶっ (bu’-) or ぶん (bun-) to make it easier to say.
殺す(ころす/korosu) “kill”-> ぶっ殺す(bukkorosu) “kill violently, destroy, waste”
潰す(つぶす/tsubusu) “crush, squish”->ぶっ潰す(buttsubusu) “CRUSH”
殴る(なぐる/naguru) “hit”-> ぶん殴る (bunnaguru) “hit hard, slug, wallop”
That last example word is used by Rin from Blue Exorcist (pictured above) when he decides to become an exorcist despite literally being the spawn of Satan. When asked “But what would you even do as an exorcist?” Rin replies:
サタンをぶん殴る!!! (Satan wo bunnaguru!!!)which is usually translated as “Kick Satan’s ass!” or “Beat the shit out of Satan!” It’s the ぶん- that turns that sentence from “I’m gonna punch Satan” to “I’m gonna punch Satan SO HARD omfg you don’t even know”

facets-and-rainbows:

Japanese grammar: ぶち~(ぶっ~、ぶん~)

Did you know that you can make a Japanese verb sound more violent and vulgar by adding ぶち (buchi-) to the front of it? ぶち originally came from the verb うつ (utsu, “to hit”), so it sort of adds a hitting/smacking feeling to whatever word you put it on.

  • 壊す(こわす/kowasu) “break”-> ぶち壊す(buchikowasu) “SMASH”
  • 込む(こむ/komu) “go in”-> ぶち込む (buchikomu) “toss/throw in”

ぶち only goes on some verbs (you wouldn’t say ぶちよむ for “read violently”, for example. That would be weird), and depending on the verb, it sometimes changes to ぶっ (bu’-) or ぶん (bun-) to make it easier to say.

  • 殺す(ころす/korosu) “kill”-> ぶっ殺す(bukkorosu) “kill violently, destroy, waste”
  • 潰す(つぶす/tsubusu) “crush, squish”->ぶっ潰す(buttsubusu) “CRUSH”
  • 殴る(なぐる/naguru) “hit”-> ぶん殴る (bunnaguru) “hit hard, slug, wallop”

That last example word is used by Rin from Blue Exorcist (pictured above) when he decides to become an exorcist despite literally being the spawn of Satan. When asked “But what would you even do as an exorcist?” Rin replies:

サタンをぶん殴る!!! (Satan wo bunnaguru!!!)
which is usually translated as “Kick Satan’s ass!” or “Beat the shit out of Satan!” It’s the ぶん- that turns that sentence from “I’m gonna punch Satan” to “I’m gonna punch Satan SO HARD omfg you don’t even know”

(via hibana)

Filed under japanese words

108,785 notes

ted:

Well, that was easy.

You just learned 8 Chinese words in the cutest way possible.

When TED speaker ShaoLan Hsueh tried to teach her children Chinese, she realized just how hard it is for new learners to grasp. So she created a series of illustrations to make the beautiful, often complex characters easier to remember. It makes learning Chinese … wait for it … Chineasy.

Try Chineasy for yourself and watch her full talk here »

(via viria)

Filed under words cool things for you

4,198 notes

やばい

julieyumi:

やばい - yabai - risky, difficult to handle, teetering
やばい - yabai - dangerous, in danger, bad situation, deadly
やばい - yabai - wicked (awesome), great, fantastic
やばい - yabai - terrible, god awful, uncool
やばい - yabai - amazingly delicious
やばい - yabai - absolutely disgusting
やばい…

Filed under japanese words

668,863 notes

youphoric:

humans are so cute, when we say goodbye we put our arms around each other and to show we love someone we bring them flowers. we say hello by holding each other’s hand, and sometimes tiny little dewdrops form in our eyes. for pleasure we listen to arrangements of sounds, press our lips together, smoke dried leaves, get drunk off of old fruit. we’re all just little animals, falling in love and having breakfast beneath billions of stars :~)

(via eikoeatscurry)

Filed under love words

620,392 notes

consultingmoosecaptain:

dalekitsune:

the phrase “curiosity killed the cat” is actually not the full phrase it actually is “curiosity killed the cat but satisfaction brought it back” so don’t let anyone tell you not to be a curious little baby okay go and be interested in the world uwu

See also:

Blood is thicker than water The blood of the covenant is thicker than the water of the womb.

Meaning that relationships formed by choice are stronger than those formed by birth.

(via auroralynne)

Filed under words handy dandy info cool things for you